欧美日韩在线亚洲一区蜜芽,国语自产精品视频在视频,精品国产sm全部网站免费,中文字幕不卡乱偷在线观看

?Seit 22 Jahren auf den Spuren der chinesischen Seele

29.12.2017

Wie haben Sie die Arbeit empfunden? Mussten Sie lange arbeiten?


Das war durchaus anstrengend, weil drei Dinge unter einen Hut gebracht werden mussten: Die übersetzung wurde von chinesischen Germanisten gemacht und es ging darum, korrekt zu übersetzen. Zweitens musste das Resultat im Deutschen dann verst?ndlich sein. Chinesische Metaphern sind nicht jedem gel?ufig, also müssen ?quivalente gefunden werden, die dem Sinn des Originals entsprechen. Drittens muss die deutsche Endversion dann aus einem Guss sein, auch stilistisch. Da hatten wir bis sp?t in die Nacht zu tun.

 

Erstmals seit der Reform- und ?ffnungspolitik sind ausl?ndische Experten zur übersetzung eingeladen worden. Wie bewerten Sie diese Neuerung?

 

Das ist schon ein Novum und natürlich auch ein Beleg für die effizientere Arbeitsweise, das ausl?ndische Experten in zahlreichen Sprachen – Englisch, Spanisch, Russisch, Japanisch, Laotisch, Vietnamesisch und Deutsch – mitgearbeitet haben. Früher erfolgte das immer erst im Nachhinein. Das zeigt, dass die Modernisierung in China nicht nur an ?u?erlichkeiten festgemacht wird, sondernauch in den Strukturen stattfindet.

 

Das Jahr 2017 geht bald zu Ende. Was haben Sie in diesem Jahr erreicht? K?nnen Sie Ihr Leben dieses Jahr zusammenfassen?

 

Ich bin gesund geblieben, was eine sehr gute Sache ist. Ich lebe mit meiner Freundin zusammen und wir haben ein Auto gekauft. Ich kann mich nicht beklagen! Meine Beratert?tigkeit gef?llt mir auch gut, denn ich freue mich immer, wenn die Leute mich etwas fragen. 2017 war ein gutes Jahr.

 

Was meine Arbeit angeht, da hatte ich natürlich eine ganze Menge zu tun. Ich habe die Dokumente des Parteitags bearbeitet. Au?erdem gab es noch ein sehr interessantes Buch über die geografische und topografische Struktur Chinas, die Bodensch?tze und die Landverteilung. Das besch?ftigt mich ja nicht nur in Texten. Was mich besonders interessiert ist die Urbarmachung von Wüsten. Insgesamt betrachtet war meine Arbeit erfolgreich und das werde ich gerne weitermachen.

 

Was für Vorstellungen, Erwartungen und Pl?ne haben Sie für das kommende Jahr?

 

Pl?ne habe ich wenige. Gesund bleiben, aber da muss ich noch was für tun, Fahrrad fahren, viel im Land herumreisen, wenn ich Zeit habe. Ich werde weiter Texte sprachlich bearbeiten. Weil diese Texte von Chinesen verfasst wurden, lerne ich dabei auch sehr viel über China und chinesische Denkweisen. Wie es konkret weitergeht, muss man dann sehen. Es gibt jeden Tag etwas Neues, und da freue ich mich drauf. Ich würde zum Beispiel gerne wieder in den Süden fahren, denn ich bin gerne da, wo es warm ist. Ich m?chte auch unbedingt nochmal nach Xinjiang, also an die pakistanische Grenze, denn kulturell ist die Gegend sehr interessant.


Die Fragen stellte Tian Siyue für china.org.cn

<  1  2  3  4  >  


Diesen Artikel DruckenMerkenSendenFeedback

Quelle: guojizhibo.com

Schlagworte: übersetzung,19. Parteitag,Redakteur