Home | Aktuelles |
Multimedia |
Service |
Themenarchiv |
Community |
Home>Kultur | Schriftgr??e: klein mittel gro? |
21. 06. 2011 | Druckversion | Artikel versenden| Kontakt |
Professor Howard Goldblatt, ein F?rderer der zeitgen?ssischen chinesischen Literatur, standen die Schwei?perlen auf der Stirn, als er am 3. Juni in Harbin für seinen Beitrag zur Verbreitung der Literatur von der in Vergessenheit geratenen Xiao Hong den Xiao-Hong-Forschungspreis verliehen bekam.
Professor Howard Goldblatt, ein F?rderer der zeitgen?ssischen chinesischen Literatur, standen die Schwei?perlen auf der Stirn, als er am 3. Juni in Harbin für seinen Beitrag zur Verbreitung der Literatur von der in Vergessenheit geratenen Xiao Hong den Xiao-Hong-Forschungspreis verliehen bekam. "Ich bin eigentlich nicht jemand, der Preise gewinnt. Ich bin jemand, der eine bescheidene Rolle dabei spielt, Schriftstellern dazu zu verhelfen, Preise zu gewinnen", so Goldblatt Antwort bei einem Email-Interview.
"Professor Goldblatt ist ohne Zweifel die wichtigste Person bei der Verbreitung der chinesischen Literatur", so Literaturkritiker Chen Xiaoming. Goldblatt habe unter allen übersetzern die meisten Werke der chinesischen Literatur h?chster Qualit?t übersetzt.
Goldblatt erkl?rt, er habe allein oder mit einem anderen übersetzer gemeinsam über 50 Romane und Sammlungen an Kurzgeschichten übersetzt. Unter all den Schriftstellern, die er übersetzt habe, halte Xiao eine besondere Position. "Ich habe mich niemals von Xiao Hong 'getrennt'", scherzt er mit Freunden.
An der Universit?t Indiana hatte Goldblatt als Doktorvater Liu Wuji, den Sohn von Liu Yazi (1887-1958), der der Lehrer des Vorsitzenden Mao Zedong und gleichzeitig ein Freund von Xiao war. Goldblatt hat die meisten von Xiao Hong's Werken übersetzt, wodurch die Schriftstellerin weltweit wieder ins Interesse der ?ffentlichkeit gerückt ist.
Im Jahr 1980 war Goldblatt sehr froh, den Namen Xiao Jun in einer Zeitung zu lesen, da er dachte, dass nur wenige Schriftsteller aus der Zeit von Xiao Hong die "Kulturrevolution" (1966-1976) überlebt hatten. Er schrieb einen Brief an die Beijinger Schriftstellervereinigung, ohne viel Hoffnung, eine Antwort zu erhalten. Als Xiao Jun einen Monat sp?ter antwortete, sei Goldblatt, so erz?hlt er, fast in Ohnmacht gefallen. In jenem Jahr besuchte Goldblatt zum ersten Mal das chinesische Festland. Der bekannte Schriftsteller Xiao Qian (1910-1999) lud ihn in ein Peking-Enten-Restaurant ein, wo Goldblatt erstaunt war, so viele Schriftsteller zu sehen, die Xiao Hong pers?nlich kannten.
Die Chinesische Schriftstellervereinigung verhalf ihm dazu, seinen Traum zu erfüllen und Xiao's Heimatstadt zu besuchen, als die meisten Teile des Landes immer noch für Ausl?nder unzug?nglich waren. Am Flughafen sah Goldblatt die Zeichen für die Stadt "Ha-er-bin" am Terminalgeb?ude, und Tr?nen kamen ihm in die Augen. Er besuchte all die Orte, an denen Xiao gewesen war und bewahrt in Ehren ein Buch vom Forscher Wang Guanquan über seine Lieblingsschriftstellerin auf. Er unternahm gro?e Mühen, um an Autogramme von Xiao's Bekannten für das Buch zu kommen.
In Goldblatt's Perspektive sind die meisten von Xiao's Werken zeitlos. Ihre Erz?hlstrategien, die Einfachheit ihrer Sprache und die durch Kunst inspirierte Bildsprache ihrer Werke ziehen die ausl?ndischen Leser wie auch zeitgen?ssische Schriftsteller in ihren Bann – viele von ihnen geben zu, dass Xiao riesigen Einfluss hatte.
W?hrend Xiao haupts?chlich für ihre Romane The Field of Life and Death und Tales of Hulan River bekannt ist, ist ihr unvollendetes Werk Ma Bole, eine Satire, ein Werk voll Kritik an der menschlichen Natur. Market Street, wohl das am wenigsten bekannte Werk, eine Reihe an Vignettes, die Goldblatt als reine Autobiografie beschreibt, ist nahezu brilliant in der Darstellung von Einzelheiten des Lebens unter der Arbeiterklasse in Harbin Anfang des 20. Jahrhunderts.
Xiao sei eine au?erordentliche Schriftstellerin gewesen, meint Goldblatt, trotz ihres kurzen Lebens. "Sie ist gleichzusetzen mit Lao She (1899-1966) als eine der beiden besten Romanautoren in der ersten H?lfte des 20. Jahrhunderts", meint Goldblatt. "Insbesondere in Anbetracht der Tatsache, dass mehr Biografien über sie geschrieben wurden als über irgendeinen anderen Schriftsteller aus ihrer Zeit, mit Ausnahmen von Lu Xun. Sie geh?rt immer noch zu den popul?rsten Schriftstellern."
Sie bleibt weiter ein Fokus seiner Arbeit, insbesondere als übersetzer, auch noch nach knapp 40 Jahren. Auf der Zeremonie in Harbin Goldblatt schenkte Goldblatt dem Nationalmuseum für Moderne Chinesische Literatur in Beijing eine Sammlung von Video-Interviews, die er Anfang der 1980er Jahre mit Xiao Jun, Duanmu Hongliang, Ding Ling und verschiedenen anderen Freunden von Xiao gemacht hatte, um die weitere Forschung über Schriftsteller in Nordostchina, insbesondere über Xiao, zu f?rdern.
Quelle: China Daily
Druckversion | Artikel versenden | Kommentar | Leserbrief | zu Favoriten hinzufügen | Korrektur
Kommentar schreiben |
Kommentare |
Keine Kommentare.
|
mehr |