Das Gro?buchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao
Das Gro?buchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao umfasst neben den beiden Sonderverwaltungszonen Hongkong und Macao neun St?dte in der südchinesischen Provinz Guangdong, n?mlich Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan, Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen und Huizhou, und bildet somit eine St?dtegruppe. Mit seinem Wirtschaftsvolumen reiht es sich Macao unter die vier wirtschaftlich führenden Buchtgebiete der Welt ein.
Die Aufstellung des Konzepts der St?dtegruppe Guangdong-Hongkong-Macao durchlief einen kontinuierlichen Entwicklungsprozess und war das Resultat der Vertiefung der integrativen Entwicklung des Perlflussdeltas einschlie?lich Hongkongs und Macaus. Im Jahr 2010 wurde das ?Rahmenabkommen der Kooperation zwischen Guangdong und Honkong“ abgeschlossen, das den Aufbau eines lebenswerten Buchtgebiets an der Mündung des Perlflusses als Schwerpunktarbeit einstufte. 2014 unterstrich die Lokalregierung Shenzhen in ihrem T?tigkeitsbericht mit aller Deutlichkeit die Wichtigkeit der Entwicklung der ?Wirtschaft des Buchgebiets“, womit ein Gesamtplan für das Buchgebiet durch die Verbindung der St?dte Guangdong, Hongkong und Macao aufgestellt wurde. Im Jahr 2015 ver?ffentlichten die staatliche Kommission für Entwicklung und Reform, das Au?enministerium und das Handelsministerium gemeinsam das Dokument ?Perspektiven und Aktionen zum Vorantreiben des gemeinsamen Aufbaus des Wirtschaftsgürtels Seidenstra?e und der maritimen Seidenstra?e des 21. Jahrhunderts“ (?Ein Gürtel und eine Stra?e“). Darin forderten sie, die Kooperationen zwischen Hongkong, Macao und Taiwan zu vertiefen und das Gro?buchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao koordiniert aufzubauen. 2016 wurden die Unterstützung Hongkongs und Macaos zur Entfaltung ihrer wichtigen Funktionen bei der Kooperation im Gro?raum des gesamten Perlflussdeltas und die F?rderung des Aufbaus einer Plattformen für die Zusammenarbeit im Gro?buchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao sowie einer die Provinzgrenze überschreitenden Kooperation offiziell in den 13. Fünfjahresplan aufgenommen. 2017 wurde der Aufbau des Gro?buchtgebiets Guangdong-Hongkong-Macao zuerst im T?tigkeitsbericht der Regierung und dann auch im Bericht auf dem XIX. Parteitag der KP Chinas festgeschrieben, womit er auf die Ebene einer staatlichen Strategie gehoben wurde. Auf der zentralen Konferenz für Wirtschaftsarbeit im Dezember 2017 wurde ?die wissenschaftliche Planung des Gro?buchtgebiets Guangdong-Hongkong-Macao“ in die wirtschaftliche Arbeit für das Jahr 2018 eingegliedert, was den Eintritt der offiziellen und umfassenden Umsetzung des strategischen Plans für das Gro?buchtgebiet in eine neue Phase markierte.
Das Gro?buchtgebiet Guangdong-Hongkong-Macao wird einen bedeutenden Beitrag zur F?rderung des Aufbaus der neuen Seidenstra?e und Chinas neuer Runde der ?ffnung nach au?en auf hohem Niveau leisten. Das Vorantreiben des Aufbaus des Buchtgebiets Macau ist von entscheidender Bedeutung dafür, den Austausch und die Zusammenarbeit zwischen dem Festland, Hongkong und Macao zu vertiefen, die Beteiligung Hongkongs und Macaos an den staatlichen Strategien zu intensivieren, ihre Konkurrenzf?higkeit zu erh?hen und ihre langfristige Prosperit?t und Stabilit?t aufrechtzuerhalten.
粵港澳大灣區
粵港澳大灣區是指由香港、澳門兩個特別行政區和廣東省的廣州、深圳、珠海、佛山、中山、東莞、肇慶、江門、惠州等九市組成的城市群。粵港澳大灣區經濟體量已躋身世界前四大灣區。
粵港澳大灣區城市群概念的提出是一個逐步的過程,是包括港澳在內的珠三角城市融合發展不斷深化的結果。2010年,《粵港合作框架協議》將建設環珠江口宜居灣區列為重點行動計劃。2014年,深圳市政府工作報告明確提出構建“灣區經濟”,把粵港澳城市群勾連起的灣區作為一個整體規劃。2015年,由國家發展改革委、外交部、商務部聯合發布的《推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的愿景和行動》提出,要深化與港澳臺合作,打造粵港澳大灣區。2016年,“支持港澳在泛珠三角合作中發揮重要作用,推動粵港澳大灣區和跨省區重大合作平臺建設”被寫入“十三五”規劃。2017年,粵港澳大灣區建設先后被寫入政府工作報告和十九大報告,被提升到國家發展戰略層面。2017年12月,中央經濟工作會議將“科學規劃粵港澳大灣區”納入2018年經濟工作,這標志著粵港澳大灣區戰略規劃進入正式實施、全面啟動的新階段。
粵港澳大灣區將在中國“一帶一路”倡議推進和新一輪高水平對外開放中發揮重要作用。推進建設粵港澳大灣區,有利于深化內地和港澳交流合作,對港澳參與國家發展戰略,提升競爭力,保持長期繁榮穩定具有重要意義。