Den Hauptentwurf für die Integration der fünf zentralen Dimensionen nach einem einheitlichen Plan vorantreiben
Auf der 6. Plenartagung des XII. Zentralkomitees der KP Chinas im Jahr 1986 wurde erstmals der Hauptentwurf vorgebracht, den Wirtschaftsaufbau als Mittelpunkt zu betrachten, die Reform der politischen Struktur unbeirrt umzusetzen und den Aufbau der sozialistischen geistigen Zivilisation unbeirrt zu verst?rken. Auf dem XIII. Parteitag der KP Chinas wurde der Hauptentwurf der Sache des Sozialismus chinesischer Pr?gung aufgestellt, n?mlich die Integration dieser drei Dimensionen, also von wirtschaftlichem Wohlstand, politischer Demokratie und geistiger Zivilisation. Auf den darauf folgenden Parteitagen, n?mlich dem XIV., dem XV. und dem XVI. Parteitag, wurde der Hauptentwurf des Aufbaus eines modernen sozialistischen Landes auf Grundlage der Integration des wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Aufbaus fortgesetzt. Im Februar 2005 brachte Hu Jintao auf einem Seminar für Kader der Provinzebene den Hauptentwurf der Integration vier zentraler Dimensionen vor und fügte damit dem wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Aufbau die Dimension des gesellschaftlichen Aufbaus hinzu. Auf dem XVIII. Parteitag, der im November 2012 stattfand, wurde diesem Hauptentwurf als fünfte Dimension der Aufbau einer ?kologischen Zivilisation hinzugefügt, woraus der Hauptentwurf des Sozialismus chinesischer Pr?gung für die Integration fünf zentraler Dimensionen hervorging. Dieser neue Hauptentwurf stellt die Forderung auf, dass w?hrend man daran festh?lt, den Wirtschaftsaufbau als zentrale Aufgabe zu betrachten, auch der politische, kulturelle und soziale Aufbau sowie der Aufbau einer ?kologischen Zivilisation allseitig vorangetrieben werden sollen, damit die koordinierte Entwicklung aller Kettenglieder und verschiedener Seiten der Modernisierung gef?rdert wird. Die Integration fünf zentraler Dimensionen und die strategische Anordnung der Vier umfassenden Handlungen f?rdern sich gegenseitig und interagieren nach einem einheitlichen Plan. Auf Grundlage der Wirtschaftsentwicklung des Landes werden die sozialistische Marktwirtschaft, die demokratische Politik, die fortschrittliche Kultur, die ?kologische Zivilisation und die harmonische Gesellschaft weiter aufgebaut. Dabei sollen die folgenden Bereiche koordiniert vorangetrieben werden: Die Bev?lkerung soll zu Wohlstand und der Staat zu St?rke geführt und China zu einem sch?nen Land aufgebaut werden. Der Hauptentwurf für die Integration fünf zentraler Dimensionen spiegelt die vertieften Erkenntnisse der KP Chinas über die koordinierte Entwicklung und die Gesetzm??igkeiten des Sozialismus chinesischer Pr?gung wider.
統籌推進“五位一體”總體布局
1986年召開的黨的十二屆六中全會首次提出了以經濟建設為中心,堅定不移地進行政治體制改革,堅定不移地加強精神文明建設的總體布局,并在黨的十三大上明確提出了經濟富強、政治民主、精神文明“三位一體”的中國特色社會主義事業的總體布局,此后黨的十四大、十五大、十六大都延續了經濟建設、政治建設、文化建設“三位一體”的社會主義現代化建設總體布局。2005年2月,胡錦濤在省部級主要領導干部專題研討班上提出了社會主義經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設“四位一體”總布局。2012年11月召開的黨的十八大,將生態文明建設提升到總體布局中來,從而形成了“五位一體”的建設中國特色社會主義總體布局。要求在堅持以經濟建設為中心的同時,全面推進經濟建設、政治建設、文化建設、社會建設、生態文明建設,促進現代化建設各個環節、各個方面協調發展。“五位一體”和“四個全面”相互促進、統籌聯動,在推動經濟發展的基礎上,建設社會主義市場經濟、民主政治、先進文化、生態文明、和諧社會,協同推進人民富裕、國家強盛、中國美麗。“五位一體”總體布局的提出,體現了中國共產黨對協調發展認識的不斷深化,對中國特色社會主義規律認識的不斷深化。